
This page showcases official songs of Food Fantasy such as the main theme song and event songs.
Theme Songs[]
The Food Fantasy theme song.
Audio[]
Song:
Instrumental:
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
君を食べちゃいたい | kimi o tabechaitai | I wanna eat you up, |
口に入れちゃいたい | kuchi ni irechaitai | Wanna put you in my mouth |
今日も | kyou mo | Today, too, |
レッツゴー・ボン・アペティート! | rettsu goo bon apetiito! | Let's go, bon appétit! |
レッツゴー・ボン・アペティート! | rettsu goo bon apetiito! | Let's go, bon appétit! |
レッツゴー・ボン・アペティート! | rettsu goo bon apetiito! | Let's go, bon appétit! |
いただきまーす | itadakima~su! | Thanks for the meal! |
今日も | kyou mo | Today too, |
レッツゴー・ボン・アペティート | rettsu goo bon apetiito | Let's go, bon appétit |
(メニューください) | (menyuu kudasai) | (Pass me the menu please) |
腹ペコのグルメが今行くよ | hara peko no gurume ga ima iku yo | The hungry foodie's setting out now |
(どれにしようか) | (dore ni shiyou ka) | (What shall I get?) |
ミシュランのランチに | mishuran no ranchi ni | A Michelin lunch, |
プレミアムデザート | puremiamu dezaato | A premium dessert, |
ジェラードは別腹だよ | jeraado wa betsubara da yo | Gelato's going in my second stomach |
中華街散策食べ歩き | chuukagai sansaku tabearuki | Eating on the go in Chinatown, |
(ニィーハォ ニィーハォ) | (nii hao nii hao) | (ni hao, ni hao) |
肉まんは豚汁チーズ入り | nikuman wa tonjiru chiizu-iri | Buns with gravy cheese |
(とろける中身) | torokeru nakami | (Melts in my mouth) |
霜降りの焼肉 | shimofuri no yakiniku | Glistening barbecued meat, |
マグロは大トロで | maguro wa ootoro de | The fattest part of a tuna, |
食後はあんみつかな | shokugo wa anmitsu ka na | Have some Anmitsu afterwards |
君を食べちゃいたいたいたい | kimi o tabechaitaitaitai | I wanna, wanna eat you up, |
程好きなの 恋は調味料 | hodo suki na no koi wa choumiryou | Perfectly made, seasoned with love, |
口に入れちゃいたいたいたい | kuchi ni irechaitaitaitai | Wanna, wanna put you in my mouth, |
我慢できないよ 一口だけ! | gaman dekinai yo hitokuchi dake! | Can't help it, I took a bite! |
明日はお菓子屋さんバイキング | asu wa okashiya-san baikingu | Buffet at a sweets shop tomorrow, |
(一人千円) | (hitori sen'en) | (A thousand yen per) |
ショートケーキはまるごとイチゴ | shootokeeki wa marugoto ichigo | A whole strawberry on a shortcake, |
(果物大好き) | (kudamono daisuki) | (Love fruits so much) |
ハニージャムマシュマロ | hanii jamu mashumaro | Honey jam marshmallows, |
キャラメルマキアート | kyarameru makiaato | Caramel macchiato, |
おやつはマカロンだよ | oyatsu wa makaron da yo | I'll have macarons for dessert~ |
君は甘い まるで生チョコ | kimi wa amai marude nama-choko | You're sweet, like chocolate, |
溶けて舐めたいたいたいたいたい | Tokete nametaitaitaitaitai | I wanna, wanna lick you till you melt, |
もう待てないよ | mou matenai yo | Can't wait any longer, |
これで最後! | kore de saigo! | This is it! |
私を止めるのは | watashi o tomeru no wa | Will I stop, |
貧乏なのか、脂肪か | binbou na no ka? shibou ka? | 'Cus I ran out of money, or got too fat? |
君を食べちゃいたいたいたい | kimi o tabechaitaitaitai | I wanna, wanna eat you up, |
程好きなの 恋は調味料 | hodo suki na no koi wa choumiryou | Perfectly made, seasoned with love, |
口に入れちゃいたいたいたい | kuchi ni irechaitaitaitai | Wanna, wanna put you in my mouth, |
我慢できないよ 一口だけ | gaman dekinai yo hitokuchi dake! | Can't help it, I'll take a bite! |
Translation by Yorutoki |
Theme song for KR Food Fantasy (Tasty Saga).
Lyrics[]
Korean | Romaji | English |
---|---|---|
괜찮아 It's alright | gwaenchanh-a It's alright | It's okay, it's alright |
좀 더 나 답게 달려갈래 | jom deo na dabge dallyeogallae | I'll go run at my own pace for a while |
시간이 흘러도 바래지 않을 | sigan-i heulleodo balaeji anh-eul | Because there is that something |
그 무언가가 있으니까 | geu mueongaga iss-eunikka | That will never fade even if the time goes by |
여기 피어난 | yeogi pieonan | I take a bite |
하얀 과실을 베어 물었어 | hayan gwasil-eul beeo mul-eoss-eo | Of the white fruit that grows here |
Whoa Shine a light | Whoa Shine a light | Whoa, shine a light |
그대로 시선에 뛰어들어 온 | geudaelo siseon-e ttwieodeul-eo on | That's how I caught sight of my wind |
나의 바람 그 위에 띄워 보내 | naui balam geu wie ttuiwo bonae | There I left the words |
"나중에 찾으러 올게" | "najung-e chaj-euleo olge" | "I'll come find you later" |
가벼워진 발걸음 | gabyeowojin balgeol-eum | Then my steps became lighter |
망설일 수는 없잖아 | mangseol-il suneun eobsjanh-a | Don't hesitate |
더 세게 손을 잡아 줘 | deo sege son-eul jab-a jwo | Hold my hand tighter |
이렇게 푸른 채로 시들 순 없잖아 | ileohge puleun chaelo sideul sun eobsjanh-a | There's no way it will wither in this green field |
괜찮아 It's alright | gwaenchanh-a It's alright | It's okay, it's alright |
좀 더 나 답게 달려갈래 | jom deo na dabge dallyeogallae | I'll go at my own pace |
시간이 흘러도 바래지 않을 | sigan-i heulleodo balaeji anh-eul | I have that something that |
그 무언가를 가졌어 | geu mueongaleul gajyeoss-eo | Will never fade even if time goes by |
저 멀리 노래할래 | jeo meolli nolaehallae | I'll sing far away |
누군가의 마음에 닿을 | nugungaui ma-eum-e dah-eul | To reach someone's heart |
Hoo-Wha-Hoo-Yeah | Hoo-Wha-Hoo-Yeah | Hoo wha hoo yeah |
떨리는 기분은 한 밤 중에 흘려보내 | tteollineun gibun-eun han bam jung-e heullyeobonae | I'll let my nervousness go tonight |
아침에 인사할까 | achim-e insahalkka | And should I greet the morning to come? |
맑음 그리고 | malg-eum geuligo | Turning around in this bright |
흐림 같은 뻔한 거짓말에 | heulim gat-eun ppeonhan geojismal-e | Yet cloud-like obvious lie |
또 빙그르 휘둘려 버릴 것 같은 기분 그 익숙함에 속아 | tto bing-geuleu hwidullyeo beolil geos gat-eun gibun geu igsugham-e sog-a | Feel like being abandoned, tricked by the familiarity |
마음의 느낌표가 기울고 있지는 않니? | ma-eum-ui neukkimpyoga giulgo issjineun anhni? | Isn't that what your heart is exclaiming? |
나를믿어보기! | naleulmid-eobogi! | Trust in me! |
의미는 몰라도 좋아 | uimineun mollado joh-a | Even if I don't know the meaning |
제멋대로인 감정에 | jemeosdaeloin gamjeong-e | Give me a name that you want |
이름을 붙여줘 내게 보내주기 | ileum-eul but-yeojwo naege bonaejugi | Send it to me |
따라와 It's alright | ttalawa It's alright | Follow me, it's alright |
믿을 수 있는 길일거야 | mid-eul su issneun gil-ilgeoya | It's a path you can believe in |
행복의 모양에 맞추지 말아 | haengbog-ui moyang-e majchuji mal-a | Don't just fit in to the shape of happiness |
나 그대로인 거야 | na geudaeloin geoya | I will be the same |
저 멀리 노래할래 | jeo meolli nolaehallae | I will sing far away |
누군가의 마음에 닿을 | nugungaui ma-eum-e dah-eul | To reach someone's heart |
Hoo-Wha-Hoo-Yeah | Hoo-Wha-Hoo-Yeah | Hoo wha hoo yeah |
떨리는 기분은 한 밤 중에 흘려보내 | tteollineun gibun-eun han bam jung-e heullyeobonae | I'll let my nervousness go this night |
아침에 인사하자 | achim-e insahaja | And let's greet the morning to come |
어째서일까 | eojjaeseoilkka | Why |
두근두근거리는 것은 누군가에게 | dugeundugeungeolineun geos-eun nugunga-ege | Is your heart beating fast |
노래가 들린걸까? | nolaega deullingeolkka? | Maybe because you heard this song? |
반짝임이 새어나와 | banjjag-im-i saeeonawa | Let the light in |
절대놓지않아 | jeoldaenohjianh-a | Don't let it go |
괜찮아 It's alright | gwaenchanh-a It's alright | It's okay, it's alright |
좀 더 나 답게 달려갈래 | jom deo na dabge dallyeogallae | I'll go at my own pace |
시간이 흘러도 바래지 않을 | sigan-i heulleodo balaeji anh-eul | I have that something that will never fade |
그 무언가를 가졌어 | geu mueongaleul gajyeoss-eo | Even if time goes by |
저 멀리 노래할래~ | jeo meolli nolaehallae~ | I'll sing~ |
누군가의 마음에 닿을 | nugungaui ma-eum-e dah-eul | Towards the light |
반짝임을 향해 노래할 거야 | banjjag-im-eul hyanghae nolaehal geoya | To reach someone's heart |
떨리는 기분은 한 밤 중에 흘려보내 | tteollineun gibun-eun han bam jung-e heullyeobonae | I'll let my nervousness go this night |
아침에 인사할까 | achim-e insahalkka | And should I greet the morning to come? |
Translation by kortranslator |
Event Songs[]
"Somewhere in Light Kingdom, past a dense peach orchard, the melodic trickling of a stream is heard, majestic mountaintops piercing the clouds are seen, along with a small courtyard with great antiquity.
That courtyard is known as the Courtyard of Bliss."
Theme song for Spring Time storyline.
Audio[]
Song:
Instrumental:
Lyrics[]
Hover over underlined text to see explanations on some terms. Detailed explanations are also in the notes.
Chinese | Pinyin | English |
---|---|---|
数红豆 | shù hóngdòu | Count red beans |
熬过几盏更漏 | áoguò jǐ zhǎn gèng lòu | As candles melt away |
惹红颜 蕴了眸 | rě hóngyán yùnle móu | Red creeps up to my eyes |
这深秋 | zhè shēnqiū | Late fall |
凭添几许清愁 | píng tiān jǐxǔ qīng chóu | To add on to my sorrow |
是守候的 太清冷 | shì shǒuhòu de tài qīnglěng | You leave me hanging, alone |
若相逢 | ruò xiāngféng | If reunion is |
不过 黄粱一梦 | bùguò huáng liáng yī mèng | A golden millet dream |
又何苦 等太久 | yòu hékǔ děng tài jiǔ | Why bother waiting yet? |
为君饮下 这杯酒 | wèi jūn yǐn xià zhè bēi jiǔ | For you I down this glass of wine |
此时起 忘掉所有愁 | cǐ shí qǐ wàngdiào suǒyǒu chóu | From now, my worries gone |
灯如昼 琴奏 | dēng rú zhòu qín zòu | Strum by day-like candlelight |
相思垢 泪袖 | xiāngsī gòu lèi xiù | Cry for the filth called love |
恐消瘦 欲吟却哽咽无声 | kǒng xiāoshòu yù yín què gěngyàn wúshēng | Don’t waste away, yet I can’t make a sound |
夜伴星如昨 | yè bànxīng rú zuó | Starry night, as always |
早定夺 与其愁眉伴苦涩 | zǎo dìngduó yǔqí chóuméi bàn kǔsè | Make a choice, between pain and sadness |
不如笑微颦一抹 | bùrú xiào wēi pín yīmǒ | Why not wipe my frown and smile? |
月下斟酌 | yuè xià zhēnzhuó | Moonlit deliberation |
敌不过 岁月匆匆逝过 | dí bùguò suìyuè cōngcōng shìguò | Can’t fight the months passing me by |
何必又为情蹉跎 | hébì yòu wéi qíng cuōtuó | Why let love trip me up? |
倚琴首 轻拨 | yǐ qín shǒu qīng bō | Lean down and strum |
咏一曲 忘忧与舍得 | yǒng yī qū wàng yōu yǔ shědé | Sing to forget and move on |
把未了情 谱作歌 | bǎ wèiliǎo qíng pǔ zuògē | Write a song of one-sided love |
谁用愁 | shéi yòng chóu | Whose sorrow |
敲响南屏晚钟 | qiāo xiǎng nán píng wǎn zhōng | Struck the Nanping evening bell |
惹红颜 把眉皱 | rě hóngyán bǎ méi zhòu | Red creeps up, brows furrowed? |
人难留 | rén nán liú | Left me behind |
舍忧忘了追究 | shě yōu wàngle zhuījiù | Forget my woe, forget to pursue |
是相思的 太汹涌 | shì xiāngsī de tài xiōngyǒng | The raging storm that is love |
若相逢 | ruò xiāngféng | If reunion is |
只是 痴人说梦 | zhǐshì chīrénshuōmèng | The ravings of a fool |
又何苦 去强求 | yòu hékǔ qù qiǎngqiú | Why bother forcing it? |
待我饮下 这杯酒 | dài wǒ yǐn xià zhè bēi jiǔ | As I down this glass of wine |
将思念放下 | jiāng sīniàn fàngxià | Put my longing down |
去遨游 | qù áoyóu | Leave you behind |
灯如昼 琴奏 | dēng rú zhòu qín zòu | Strum by day-like candlelight |
相思垢 泪休 | xiāngsī gòu lèi xiū | Cry for the filth called love |
恐消瘦 欲吟却哽咽无声 | kǒng xiāoshòu yù yín què gěngyàn wúshēng | Don’t waste away, yet I can’t make a sound |
夜伴星 如昨 | yè bànxīng rú zuó | Starry night, as always |
早定夺 与其愁眉伴苦涩 | zǎo dìngduó yǔqí chóuméi bàn kǔsè | Make a choice, between pain and sadness |
不如笑微颦一抹 | bùrú xiào wēi pín yīmǒ | Why not wipe my frown and smile? |
月下斟酌 | yuè xià zhēnzhuó | Moonlit deliberation |
敌不过 岁月匆匆逝过 | dí bùguò suìyuè cōngcōng shìguò | Can’t fight the months passing me by |
何必又为情蹉跎 | hébì yòu wéi qíng cuōtuó | Why let love trip me up? |
倚琴首 轻拨 | yǐ qín shǒu qīng bō | Lean down and strum |
咏一曲 忘忧与舍得 | yǒng yī qū wàng yōu yǔ shědé | Sing to forget and move on |
把相思情 谱作歌 | bǎ xiāngsī qíng pǔ zuògē | Write a song of longingness |
Translation by Yorutoki |
Notes[]
- Red beans: Refers to saga seeds, also known as "相思豆" in Chinese and represents mutual love.
- Golden Millet Dream: An ancient Chinese tale of a poor scholar who is given a porcelain pillow, falls asleep at an inn while waiting for the millet to cook and dreams of wealth and comfort, only to wake up to see that the millet was still cooking.
- Nanping Evening Bell: A real bell tower at West Lake, also the name of a love song. The song is about a heartbroken girl who was inspired to move on by the sound of the bell. (Read a translation of that song here.) Sweet & Sour Fish's Chinese name is "西湖醋鱼", which directly translates to "West Lake Vinegar Fish".
"There is a bizarre legend in an anonymous little town saying that a monster had appeared in a long-abandoned amusement park that would abduct people. Those who doubted this tale have come to this "man-eating" amusement park. When the rusted-out gates are pushed open, just what kind of truth is awaiting you on the other side?"
Theme song for Halloween Amusement Park! storyline.
Audio[]
Song:
Instrumental:
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
---|---|---|
我本以为世界偶尔荒唐 也许没那么复杂 | Wǒ běn yǐwéi shìjiè ǒu'ěr huāngtáng yěxǔ méi nàme fùzá | I thought the world’s just messy sometimes, not always so complex |
只想守住和平的时光 | zhǐ xiǎng shǒuzhù hépíng de shíguāng | Just wanna protect the peaceful times |
直到欲望开始互相碰撞 失去生命的重量 | zhídào yùwàng kāishǐ hùxiāng pèngzhuàng shīqù shēngmìng de zhòngliàng | Till desires disagree, till the weight of life is lost |
才明白没有绝对的善良 | cái míngbái méiyǒu juéduì de shànliáng | Do I understand that it’s not black and white |
纵然一生来去匆匆忙忙 历经万千磨难与逞强 | zòngrán yīshēng lái qù cōngcōng máng mang lìjīng wàn qiān mónàn yǔ chěngqiáng | Even if we cross paths often, overcome obstacles together |
离别时候 只留下遗憾牵挂 | líbié shíhòu zhǐ liúxià yíhàn qiānguà | When we part, only regrets remain |
体会过了苦痛才能了解谁在给我希望和力量 | tǐhuìguòle kǔtòng cáinéng liǎojiě shéi zài gěi wǒ xīwàng hé lìliàng | Only through trials will I know who gives me hope and strength |
我的眼泪值得为谁流下 | wǒ de yǎnlèi zhídé wèi shéi liú xià | Who my tears are worth crying for |
Don’t cry anymore | ||
We are always by your side | ||
Truth is tough but can make us stronger | ||
Belief is leading the way we have to go | ||
Telling us how to survive | ||
我本以为世界写满罪恶 没有人值得原谅 | Wǒ běn yǐwéi shìjiè xiě mǎn zuì'è méiyǒu rén zhídé yuánliàng | I thought the world’s full of villains, nobody can be forgiven |
更厌恶世人虚伪的皮囊 | gèng yànwù shìrén xūwèi de pínáng | Hated their masks more than anything |
直到你手捧着雏菊出现 芬芳穿过了心墙 | zhídào nǐ shǒu pěngzhe chújú chūxiàn fēnfāng chuānguòle xīn qiáng | Till you held out a daisy to me, aroma piercing my heart |
如我漫漫黑夜中白色月光 | rú wǒ mànmàn hēiyè zhōng báisè yuèguāng | A beam of moonlight in my dull, dark sky |
只要每个人都拥有想要守护不愿背叛的信仰 | zhǐyào měi gèrén dōu yǒngyǒu xiǎng yào shǒuhù bù yuàn bèipàn de xìnyǎng | So long as everyone has a belief they wouldn’t betray |
这场游戏就永远不会收场 | zhè chǎng yóuxì jiù yǒngyuǎn bù huì shōuchǎng | This game will never end |
有多少人举杯庆祝胜利 就有多少人绝望悲伤 | yǒu duōshǎo rén jǔ bēi qìngzhù shènglì jiù yǒu duōshǎo rén juéwàng bēishāng | However many raise their wineglass in toast, as many will despair |
不管怎样我都陪在你身旁 | bùguǎn zěnyàng wǒ dū péi zài nǐ shēn páng | But no matter what I’ll be with you |
Don’t cry anymore | ||
We are always by your side | ||
Truth is tough but can make us stronger | ||
Belief is leading the way we have to go | ||
Telling us how to survive | ||
Translation by Yorutoki |
Character Song[]
Character song for Hardtack, Dongtang, and Mango Pomelo Sago.
Audio[]
Instrumental:
Lyrics[]
Color guide: Mango Pomelo Sago - Dongtang - Hardtack - All
Chinese | Pinyin | English |
---|---|---|
Do~ do~ do~ do~ do~ | Do~ do~ do~ do~ do~ | Do~ do~ do~ do~ do~ |
Do you love me? | Do you love me? | Do you love me? |
Do~ do~ do~ do~ ah~~~ | Do~ do~ do~ do~ ah~~~ | Do~ do~ do~ do~ ah~~~ |
Do~ do~ do~ do~ do~ | Do~ do~ do~ do~ do~ | Do~ do~ do~ do~ do~ |
Do you love me? | Do you love me? | Do you love me? |
I wanna be your NO.1! (NO.1) | I wanna be your NO.1! (NO.1) | I wanna be your NO.1! (NO.1) |
酱酱~ 早上好哦 | Jiàng jiàng ~ zǎoshang hǎo ó | Ta-da~ Good morning! |
哦。 | Ó. | Oh |
你们好呀 | Nǐmen hǎo ya | Good morning. |
最可爱的角色即将登场!! | Zuì kě'ài de juésè jíjiāng dēngchǎng!! | The cutest character will be here soon! |
真的吗是谁呀? | Zhēn de ma shì shéi ya | Really? Who is it? |
这个问题问得好 当然是。。。我啦!! | Zhège wèntí wèn dé hǎo dāngrán shì... Wǒ la!! | Great question! Of course it's...ME! |
我就知道 | Wǒ jiù zhīdào | I knew it |
啊哈哈哈哈哈哈~ | Ahāhāhāhāhāhā ~ | Ahahahahahaha~ |
这个。。。 | Zhège... | This... |
好吵。。。 | Hǎo chǎo... | So noisy... |
呃。。。你说什么?! | È... Nǐ shuō shénme?! | Hmm...What did you say? |
好了好了别吵了 | Hǎole hǎole bié chǎole | Alright, alright, simmer down. |
我的枪忍不住了 | Wǒ de qiāng rěn bù zhùle | My gun can't take it anymore. |
不如去我的茶馆坐坐吧 | Bùrú qù wǒ de cháguǎn zuò zuò ba | Let's take a break in my teahouse. |
太好了我正好渴了 | Tài hǎole wǒ zhènghǎo kěle | Great! I'm thirsty! |
渴了你还不闭嘴 | Kěle nǐ hái bù bì zuǐ | If you're thirsty why are you still talking. |
董糖姐姐!!! | Dǒng táng jiějiě!!! | Big sis Dongtang!!! |
乖~来尝尝这壶茶 | Guāi ~lái cháng cháng zhè hú chá | Good girls~ Here's some tea. |
要先拍照哦 | Yào xiān pāizhào ó | Photos first~ |
有酒吗? | Yǒu jiǔ ma? | Is there beer? |
小孩子不要喝酒哦 | Xiǎoháizi bùyào hējiǔ ó | Kids shouldn't be drinking. |
我不是小孩子 | Wǒ bùshì xiǎo háizi | I'm not a kid. |
那你发育的一般哦! | Nà nǐ fāyù de yībān ó! | Then it seems like you didn't grow well! |
杨枝甘露! | Yáng zhī gānlù! | Pomelo sago! |
是你先惹我的! | Shì nǐ xiān rě wǒ de! | You started it! |
我说你什么了? | Wǒ shuō nǐ shénmeliǎo? | I started what? |
你你你说我吵!! | Nǐ nǐ nǐ shuō wǒ chǎo!! | You- you- you said I'm noisy |
好了好了你们都是小孩 | Hǎole hǎole nǐmen dōu shì xiǎo hái | Okay, okay, you're both kids. |
哼! | Hēng! | Hmph! |
过来一起唱歌吧 | Guòlái yīqǐ chànggē ba | Let's sing together. |
我不要和她唱 | Wǒ bùyào hé tā chàng | I don't want to sing with her! |
两个人都不要傲娇了 过来吧 | Liǎng gèrén dōu bùyào ào jiāole guòlái ba | C'mon now you two, stop being tsundere. |
那好吧 看在董糖姐姐的面子上 | Nà hǎo ba kàn zài dǒng táng jiějiě de miànzi shàng | Okay, just for big sis Dongtang. |
我不唱 | Wǒ bù chàng | I'm not singing. |
你说什么! | Nǐ shuō shénme! | What's that?! |
哎。。。这两个孩子。。。 | Āi... Zhè liǎng gè háizi... | Sheesh... these kids... |
一起3171 4171 51715 | Yīqǐ 3171 4171 51715 | Let's mi-do-si-do fa-do-si-do so-do-si-do-so |
看见彼比的瞬间那一份心动 | kànjiàn bǐ bǐ de shùnjiān nà yī fèn xīndòng | The moment I saw you it made my heart throb |
那些傲娇腹黑抖S抖M御姐萝莉控 | nàxiē ào jiāo fù hēi dǒu S dǒu M yù jiě luó lì kòng | Tsundere, two-faced, S&M, onee-chan or lolicon |
你最喜欢哪一种会不会讨厌我 | nǐ zuì xǐhuān nǎ yī zhǒng huì bù huì tǎoyàn wǒ | Which one do you like? Will you be annoyed at me then? |
一起3171 4171 51715 | Yīqǐ 3171 4171 51715 | Let's mi-do-si-do fa-do-si-do so-do-si-do-so |
普通身材不性感不妩媚的我 | pǔtōng shēn cai bù xìnggǎn bù wǔmèi de wǒ | I'm normal figured, unsexy and not that charming |
那些旗袍女仆JK制服四库水着 | nàxiē qípáo nǚpū JK zhìfú sì kù shuǐzhuó | Qipao, maid, schoolgirl or swimsuit |
你最喜欢哪一种其实其实我也不错 | nǐ zuì xǐhuān nǎ yī zhǒng qíshí qíshí wǒ yě bùcuò | Which one do you like? I'm pretty good too, really |
一起下棋吗? | Yīqǐ xià qí ma? | Do you want to play Go? |
好呀 | Hǎo ya | Okay. |
我先来咯 | Wǒ xiān lái gē | I'll start ok? |
咔哒, 咔哒, 咔哒(此处为下棋的声音) | Kādá, kādá, kādá (cǐ chù wèi xià qí de shēngyīn) | Click-clack,click-clack, click-clack (Note: this represents the sound of the pieces) |
额。。。这么安静还挺不习惯的 | É... Zhème ānjìng hái tǐng bù xíguàn de | Sigh... This silence is oddly uncomfortable. |
酱酱!最美丽的少女登场啦! | Jiàng jiàng! Zuì měilì de shàonǚ dēngchǎng la! | Ta-da! The prettiest girl has arrived! |
哎呀你来了 | Āiyā nǐ láile | Ah you're here. |
怎么样!我不在是不是很寂寞呀 | Zěnme yàng! Wǒ bùzài shì bùshì hěn jìmò ya | How 'bout it! Bet you were lonely without me. |
并没有 | Bìng méiyǒu | I wasn't. |
你明明就有 | Nǐ míngmíng jiù yǒu | I know you were! |
没有 | Méiyǒu | No way. |
有! | Yǒu! | Yes way! |
没有 | Méiyǒu | No way. |
有!! | Yǒu!! | YES WAY! |
哎,果然好吵 | Āi, guǒrán hǎo chǎo | Ugh, so noisy. |
哼,一点都不可爱 | Hēng, yīdiǎn dōu bù kě'ài | So uncute! |
我就这样 | Wǒ jiù zhèyàng | I'm just like that then. |
董糖姐姐~ | Dǒng táng jiějiě~ | Big sis Dongtang~ |
额 我去倒茶 | É wǒ qù dào chá | Uh, I'll get the tea. |
你怎么总是坐在球里 | Nǐ zěnme zǒng shì zuò zài qiú lǐ | Why are you always in the ball? |
谁是球啊,你才是球呢! | Shéi shì qiú a, nǐ cái shì qiú ne! | What ball, you're in the ball! |
这是贝壳吗?好可爱呀 | Zhè shì bèiké ma? Hǎo kě'ài ya | Is it a seashell? it's very cute. |
贝壳才不会这么好看呢 | Bèiké cái bù huì zhème hǎokàn ne | There's no seashell that looks this nice! |
那是什么 | Nà shì shénme | What is it then? |
是西米啦 | Shì xī mǐ la | It's sago. |
原来如此 你的名字很好听哦 | Yuánlái rúcǐ nǐ de míngzì hěn hǎotīng ó | Is that so, it's a nice name. |
不就是芒果西柚吗 | Bù jiùshì mángguǒ xī yòu ma | Isn't that just a grapefruit |
哎你能不能有点文化 | Āi nǐ néng bùnéng yǒudiǎn wénhuà | Can you be any less uncultured? |
本质没有区别 | Běnzhí méiyǒu qūbié | They're the same thing |
喂!!!你这个小饼干!! | Wèi!!! Nǐ zhège xiǎo bǐnggān!! | HEY!!! YOU BISCUIT!!! |
额额这个 | É é zhège | Umm this |
谁是小饼干!!你才是小饼干!!! | Shéi shì xiǎo bǐnggān!! Nǐ cái shì xiǎo bǐnggān!!! | BISCUIT WHO!! YOU'RE THE BISCUIT!!! |
你全家都是小饼干!! | Nǐ quánjiā dōu shì xiǎo bǐnggān!! | EVERYONE IN YOUR FAMILY IS A BISCUIT!!! |
哎。。。这两个孩子。。。 | Āi... Zhè liǎng gè háizi... | Sheesh... these kids... |
Action! | Action! | Action! |
一起3171 4171 51715 | Yīqǐ 3171 4171 51715 | Let's mi-do-si-do fa-do-si-do so-do-si-do-so |
看见彼比的瞬间那一份心动 | kànjiàn bǐ bǐ de shùnjiān nà yī fèn xīndòng | The moment I saw you it made my heart throb |
那些傲娇腹黑抖S抖M御姐萝莉控 | nàxiē ào jiāo fù hēi dǒu S dǒu M yù jiě luó lì kòng | Tsundere, two-faced, S&M, onee-chan or lolicon |
你最喜欢哪一种会不会讨厌我 | nǐ zuì xǐhuān nǎ yī zhǒng huì bù huì tǎoyàn wǒ | Which one do you like? Will you be annoyed at me then? |
一起3171 4171 51715 | Yīqǐ 3171 4171 51715 | Let's mi-do-si-do fa-do-si-do so-do-si-do-so |
普通身材不性感不妩媚的我 | pǔtōng shēn cai bù xìnggǎn bù wǔmèi de wǒ | I'm normal figured, unsexy and not that charming |
那些旗袍女仆JK制服四库水着 | nàxiē qípáo nǚpū JK zhìfú sì kù shuǐzhe | Qipao, maid, schoolgirl or swimsuit |
你最喜欢哪一种其实其实我也不错 | nǐ zuì xǐhuān nǎ yī zhǒng qíshí qíshí wǒ yě bùcuò | Which one do you like? I'm pretty good too, really |
如果有一天你看到了真实的我 | Rúguǒ yǒu yītiān nǐ kàn dàole zhēnshí de wǒ | If one day you get to see the real me... |
会耍小脾气会无理取闹的我 | huì shuǎ xiǎo píqì huì wúlǐqǔnào de wǒ | The real me who's bratty and throws tantrums... |
回忆中的宽容迁就付出的温柔 | huíyì zhōng de kuānróng qiānjiù fùchū de wēnróu | Remember the kindness and tolerance and bear with me please... |
不要离开我足不足够 | bùyào líkāi wǒ zú bù zúgòu | Is a "Don't leave me alone" enough for you? |
一起3171 4171 51715 | Yīqǐ 3171 4171 51715 | Let's mi-do-si-do fa-do-si-do so-do-si-do-so |
看见彼比的瞬间那一份心动 | kànjiàn bǐ bǐ de shùnjiān nà yī fèn xīndòng | The moment I saw you it made my heart throb |
那些傲娇腹黑抖S抖M御姐萝莉控 | nàxiē ào jiāo fù hēi dǒu S dǒu M yù jiě luó lì kòng | Tsundere, two-faced, S&M, onee-chan or lolicon |
你最喜欢哪一种会不会讨厌我 | nǐ zuì xǐhuān nǎ yī zhǒng huì bù huì tǎoyàn wǒ | Which one do you like? Will you like me at all? |
一起3171 4171 51715 | Yīqǐ 3171 4171 51715 | Let's mi-do-si-do fa-do-si-do so-do-si-do-so |
普通身材不性感不妩媚的我 | pǔtōng shēn cai bù xìnggǎn bù wǔmèi de wǒ | I'm average figured, unsexy and unwomanly |
那些旗袍女仆JK制服四库水着 | nàxiē qípáo nǚpū JK zhìfú sì kù shuǐzhe | Qipao, maid, schoolgirl or swimsuit |
你最喜欢哪一种其实其实我也不错 | nǐ zuì xǐhuān nǎ yī zhǒng qíshí qíshí wǒ yě bùcuò | Which one do you like? I'm pretty good too, really |
简单快乐又真实的我 | Jiǎndān kuàilè yòu zhēnshí de wǒ | The simple and happy and genuine me |
可不可以摸摸我的头 | Kěbù kěyǐ mō mō wǒ de tóu | Could you give me a pat on the head? |
Do~ do~ do~ do~ do~ | Do~ do~ do~ do~ do~ | Do~ do~ do~ do~ do~ |
Do you love me? | Do you love me? | Do you love me? |
Do~ do~ do~ do~ ah~~~ | Do~ do~ do~ do~ ah~~~ | Do~ do~ do~ do~ ah~~~ |
Do~ do~ do~ do~ do~ | Do~ do~ do~ do~ do~ | Do~ do~ do~ do~ do~ |
Do you love me? | Do you love me? | Do you love me? |
I wanna be your NO.1! (NO.1) | I wanna be your NO.1! (NO.1) | I wanna be your NO.1! (NO.1) |
Translation by Yorutoki and edited by Bearybestfriend |
Notes[]
- The 3171 4171 51715 lyric refers to the numbered musical notation system commonly used in China. It is basically a numerical version of Do Re Mi.
Anniversary Songs[]
"The night skies of Light Kingdom explode in fireworks, lighting up you and I.
Replay those happy memories, those sweet experiences.
I won't stay quiet, for I wish to taste many delicacies with you.
"Let's go" and begin our delicious journey, I say."
The Food Fantasy theme song with lyrics in Chinese, Japanese, Korean, English, Italian and French, released for the Chinese server 1 year anniversary and 2019 New Year.
Lyrics[]
Color guide: Rice - Sanma - Turkey - Bibimbap - Tiramisu - Cha Siu Bao - Foie Gras - All
Original | Romanized | English |
---|---|---|
想把你吃掉 wowowow | xiǎng bǎ nǐ chī diào wowowow | |
可不可以 | kěbù kěyǐ | |
口に入れちゃいたい | kuchi ni irechaitai | |
Everyday | Everyday | |
Let's go, bon appétit! | Let's go, bon appétit! | |
Let's go, bon appétit! | Let's go, bon appétit! | |
Let's go, bon appétit! | Let's go, bon appétit! | |
いただきまーす | itadakima~su! | |
今日もレッツゴー・ボン・アペティート | kyou mo rettsu goo bon apetiito | |
开始美味的旅行 | kāishǐ měiwèi de lǚxíng | |
Walk around to see if there is something else to eat | Walk around to see if there is something else to eat | |
저는 결정을 못해요 | jeoneun gyeoljeong-eul moshaeyo | |
餐厅要米其林三星再配上精致的甜品 | cāntīng yào mǐqílín sānxīng zài pèi shàng jīngzhì de tiánpǐn | |
aspetta un attimo, non dimenticate il gelato | aspetta un attimo, non dimenticate il gelato | |
在唐人街头小笼馒头一个接一个 | zài tángrénjiē tóu xiǎo lóng mántou yīgè jiē yīgè | |
(你好 你好) | nǐ hǎo nǐ hǎo | |
肉まんは豚汁チーズ入り | nikuman wa tonjiru chiizu-iri | |
(맛있다 맛있다) | mas-issda mas-issda | |
Do you want pizza or creamy pasta? Another full of coca-cola? | Do you want pizza or creamy pasta? Another full of coca-cola? | |
저는 김치를 제일 좋아해요 | jeoneun gimchileul jeil joh-ahaeyo | |
想把你吃掉 wowowow | xiǎng bǎ nǐ chī diào wowowow | |
可不可以 | kěbù kěyǐ | |
程好きなの 恋は調味料 | hodo suki na no koi wa choumiryou | |
就让我咬一口 wowowow | jiù ràng wǒ yǎo yīkǒu wowowow | |
可不可以 | kěbù kěyǐ | |
我好喜欢你 | ngóh hóu héi fūn néih | |
我已经等不及 | wǒ yǐjīng děng bùjí | |
明天同 friend 约咗去甜品放题 | mìhng tīn tùhng friend yeuk jó heui tìhm bán fong tàih | |
(一人千円) | (hitori sen'en) | |
There's cake, chocolate, and hundred kinds of biscuits and ice cream | There's cake, chocolate, and hundred kinds of biscuits and ice cream | |
(신전 한 과일은 맛이 좋다) | (sinjeon han gwail-eun mas-i johda) | |
miele e zucchero filato, caramello macchiato | miele e zucchero filato, caramello macchiato | |
j'aime bien les desserts. Chérie, tu veux un macaron? | j'aime bien les desserts. Chérie, tu veux un macaron? | |
You look so sweet | You look so sweet | |
まるで生チョコ | marude nama-choko | |
甜蜜的巧克力 | tiánmì de qiǎokèlì | |
就让我尝一口 wowowowow | jiù ràng wǒ cháng yīkǒu wowowowow | |
可不可以 | kěbù kěyǐ | |
I cannot wait anymore | I cannot wait anymore | |
이게 마지 막이야 | ige maji mag-iya | |
想把你吃掉 wowowow | xiǎng bǎ nǐ chī diào wowowow | |
可不可以 | kěbù kěyǐ | |
是那么喜欢你 | shì nàme xǐhuān nǐ | |
爱好像调味品 | ài hào xiàng tiáowèi pǐn | |
就让我咬一口 wowowow | jiù ràng wǒ yǎo yīkǒu wowowow | |
可不可以 | kěbù kěyǐ | |
美味的旅行 | měiwèi de lǚxíng | |
我已经等不及 | wǒ yǐjīng děng bùjí | |
wowowowow | wowowowow | |
好喜欢你 | hǎo xǐhuān nǐ |
"Master Attendant, it's been such a short time, but it's already our 2nd anniversary.
In the sea of faces, The years pass by with every day and night, every season,
Only the moment I met you is an everlasting freeze-frame."
The Food Fantasy song released for the Chinese server's 2 year anniversary.
Audio[]
Song:
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
心のアルバムをそっと開いてみる | kokoro no arubamu o sotto hiraite miru | Gently flip through the scrapbook of the heart |
笑顔の側にいつもあなたがいた | egao no soba ni itsumo anata ga ita | See that every moment with you is joyful |
ひとりよりも | hitori yori mo | If I had to feel lonely missing you |
ありのままの わたしでいられるの | arinomama no watashi de i rareru no | I'd rather return to when I was alone, back before I met you |
伝えなきゃ明日がくるまえに | tsutaenakya ashita ga kuru mae ni | I'll have to make it known before daybreak |
あてどなく ゆらり | atedo naku yurari | In the sea of faces |
時は過ぎてゆく | toki wa sugite yuku | The years pass by with every day and night |
季節は流れて | kisetsu wa nagarete | With every repeated season |
ひとつだけ あなたと 出逢えたことが | hitotsu dake anata to deaeta koto ga | Only the moment we met |
永遠と呼べる | eien to yoberu | An everlasting freeze-frame |
誰にも見せられない | darenimo mise rarenai | Only you see every time |
孤独を持ちよって | kodoku o mochi yotte | The loneliness I try so hard to hide |
言葉は少なくても | kotoba wa sukunakutemo | And a single word or two from you |
温かかった | atatakakatta | Always warms up my heart |
涙の雨降る夜には | namida no amefuru yoru ni wa | On nights of rain and tears |
あなたの傘になろう | anata no kasa ni narou | Let me part the clouds and be your clear weather |
歌わなきゃこれが運命だと | utawanakya kore ga unmeidato | Let me sing a song of fate for you |
眼差し強く | manazashi tsuyoku | My eyes met your determined gaze |
二人歩く道 | futari aruku michi | As I walked by your side |
地図にない場所へ | chizu ni nai basho e | Even if it's to the end of the world |
それだって怖い ことはなにもない | sore datte kowai koto wa nani mo nai | I'll have no fear |
あなたがいるから | anata ga irukara | For you're beside me |
泡沫のように想い 消えゆくな | utakata no yō ni omoi kie yuku na | Even if our time disappears like seafoam |
繋げよ 未来へ | tsunageyo mirai e | Our memories won't be erased |
これからもきっと | korekara mo kitto | From the past to the present |
もっとこれまでも | motto kore made mo | From the present to the future |
ずっとありがとう | zutto arigatō | I'm thankful for you being here |
あてどなく ゆらり | atedo naku yurari | In the sea of faces |
時は過ぎてゆく | toki wa sugite yuku | The years pass by with every day and night |
季節は流れて | kisetsu wa nagarete | With every repeated season |
ひとつだけ あなたと 出逢えたことが | hitotsu dake anata to deaeta koto ga | Only the moment we met |
永遠と呼べる | eien to yoberu | An everlasting freeze-frame |
Translation by Yorutoki (from Chinese) |
The Food Fantasy song released for the Chinese server's 4 year anniversary.
Lyrics[]
Original | Romanized | English |
---|---|---|
Un momento de lectura | Un momento de lectura | The flight of the time |
Nos queda un pacto | Nos queda un pacto | Only leave our contract |
El mundo cambia rápidamente | El mundo cambia rápidamente | The world always changes (All stay at your fingertips) |
Le vent ne peut pas emporter mes pensées | Le vent ne peut pas emporter mes pensées | The wind will never blow away my yearning for you |
Je suis prêt à t'avoir à mes côtés | Je suis prêt à t'avoir à mes côtés | I'm willing to have you by my side |
酒酿圆子不用怕 我会一直陪着你的 | Jiǔniàng yuánzi bùyòng pà, wǒ huì yīzhí péizhe nǐ de | Don't be scared Jiuniang, I'll always be by your side |
鱼子酱 多希望你的玫瑰 是送给我的 | Yúzǐ jiàng, duō xīwàng nǐ de méiguī, shì sòng gěi wǒ de | Caviar, I really hope that your rose is for me |
亲爱的拐杖糖 第一次见到你便对你一见倾心 ——爱你的御侍大人 | Qīn'ài de guǎizhàng táng, dì yī cì jiàn dào nǐ biàn duì nǐ yī jiàn qīngxīn ——Ài nǐ de yù shì dàrén | Dear Candy Cane, it was love at first sight when I saw you. From Master Attendant who loves you |
很久以前 | Hěnjiǔ yǐqián | A long time ago |
神明陷入了沉睡 | Shénmíng xiànrùle chénshuì | The god descend into slumber |
生灵被吞噬着一切 | Shēnglíng bèi tūnshìzhe yīqiè | All life was consumed |
Ich kam in deine Welt | Ich kam in deine Welt | I came to your world |
позтому тычастое появляешься в снах | poztomu tychastoye poyavlyayesh'sya v snakh | And so, you constantly appeared in my dreams |
모두 낯선 얼굴요 | modu nachseon eolgul-yo | Unfamiliar faces |
조금씩 이야기 채워 | jogeumssig iyagi chaewo | Stories being filled |
끝없는 어둠을 넘어 | kkeut-eobsneun eodum-eul neom-eo | Transcend the endless darkness |
선혈이 두 눈을 뒤덮 | seonhyeol-i du nun-eul dwideop | Fresh blood stain your eyes |
Sei il destino unico | Sei il destino unico | You are my one and only destiny |
Dammi un colpo di fulmine | Dammi un colpo di fulmine | and a scene I fell in love at first sight |
繰り返す 君を呼ぶ瞬間に | Kurikaesu kimi o yobu toki ni | Endlessly replay the instant when you were summoned |
The flight of the time | ||
Only leave our contract | ||
The world always changes | ||
All stay at your fingertips | ||
风带不走 我的思念 | Fēng dài bù zǒu wǒ de sīniàn | The wind will never blow away my yearning for you |
心甘情愿 有你在身边 | Xīngānqíngyuàn yǒu nǐ zài shēnbiān | I'm willing to have you by my side |
可露丽,你知道吗 因为你 我爱上了缇尔菈这个大陆 | Kělùlì, nǐ zhīdào ma yīnwèi nǐ wǒ ài shàngle tí ěr lā zhège dàlù | Canele, do you know that you're the reason why I fell in love with the whole of Tierra |
榴莲班戟 我在,我不会抛弃你的 | Liúlián bān jǐ wǒ zài, wǒ bù huì pāoqì nǐ de | Durian Pancake, I'm here. I'll never abandon you |
冰糖燕窝你好呀 你不喜火焰,外表冰冷 我懂那只是你的假面 | Bīngtáng yànwō nǐ hǎo ya nǐ bù xǐ huǒyàn, wàibiǎo bīnglěng wǒ dǒng nà zhǐshì nǐ de jiǎ miàn | Hello Bird's Nest Soup, you may hate the flames, but I know that your icy exterior is a mask you put on. |
亲爱的烤鸭先生 往事已矣,前路还长 敬你一腔孤勇,更愿你顺心平安 | Qīn'ài de kǎoyā xiānshēng wǎngshì yǐ yǐ, qián lù hái zhǎng jìng nǐ yī qiāng gū yǒng, gèng yuàn nǐ shùnxīn píng'ān | Dear Mr. (Peking) Duck, the past has gone, the road forward is still long. I respect you for fighting on bravely on you own and may your journey be peaceful and successful |
致我亲爱的红茶小姐 你是我第一个签订契约的飨灵 每一个契约都是我们见证彼此成长的证明 | Zhì wǒ qīn'ài de hóngchá xiǎojiě nǐ shì wǒ dì yīgè qiāndìng qìyuē de xiǎng líng měi yī gè qìyuē dōu shì wǒmen jiànzhèng bǐcǐ chéngzhǎng de zhèngmíng | To my dear Black Tea, you're the first Food Soul I signed a contract with. Every contract is a proof of our growth |
一张一张熟悉的脸 | Yī zhāng yī zhāng shúxī de liǎn | Familiar faces |
一点一滴时间流转 | Yī diǎn yī dī shíjiān liúzhuàn | Drop by drop, time flows away |
拥有专属昵称的你 | Yǒngyǒu zhuānshǔ nìchēng de nǐ | You who has your own personal nickname |
早已是我的羁绊 | Zǎoyǐ shì wǒ de jībàn | has long been my destined companion. |
带着梦想一起向前 | Dàizhe mèngxiǎng yīqǐ xiàng qián | With our dreams, we march on |
只为拯救那个少年 | Zhǐ wèi zhěngjiù nàgè shàonián | To save that youth |
未知的故事续写 | Wèizhī de gùshì xù xiě | An extension of unknown stories |
我们的诗篇 | Wǒmen de shīpiān | will be our poem. |
一念的时间 | Yīniàn de shíjiān | The flight of the time |
落下我们的契约 | Luòxià wǒmen de qìyuē | Only leave our contract |
世界瞬息万变 | Shìjiè shùnxīwànbiàn | The world always changes |
全都停留指尖 | Quándōu tíngliú zhǐ jiān | All stay at your fingertips |
风带不走我的思念 | Fēng dài bù zǒu wǒ de sīniàn | The wind will never blow away my yearning for you |
心甘情愿有你在身边 | Xīngānqíngyuàn yǒu nǐ zài shēnbiān | I'm willing to have you by my side |
大红袍 日后闲时,来山间寻你 和你的小狐狸 | Dàhóng páo rìhòu xián shí, lái shān jiān xún nǐ hé nǐ de xiǎo húlí | Wuyi Da Hong Pao, in the days following, I'll come to the mountain to look for you and your fox during leisure times. |
蟹黄 沏一壶茶,等一树桃花 我也会陪你的 | Xièhuáng qī yī hú chá, děng yī shù táohuā wǒ yě huì péi nǐ de | Crab Long Bao, I'll boil some tea and wait for you under a cherry blossom tree. I'll always be by your side. |
迷路在沉风密林 | Mílù zài chén fēng mìlín | Lost in a windy and dense forest |
樱花树下 (沏一壶茶等花开) | Yīnghuā shù xià (Qī yī hú chá děng huā kāi) | Under the sakura tree (Boil a cup of tea and wait for the flowers to bloom) |
赏同一片蓝天 (藏一处竹林间) | Shǎng tóng yīpiàn lántiān (Cáng yī chù zhúlín jiàn) | View the same blue sky (Hidden in bamboo forests) |
等你 一起看月圆 (是 我们的相约) | Děng nǐ yīqǐ kàn yuè yuán (Shì wǒmen de xiāngyuē) | Waiting for you to watch the full moon together (is where we met) |
一念的时间 | Yīniàn de shíjiān | The flight of the time |
落下我们的契约 | Luòxià wǒmen de qìyuē | Only leave our contract |
世界瞬息万变 | Shìjiè shùnxīwànbiàn | The world always changes |
全都停留指尖 | Quándōu tíngliú zhǐ jiān | All stay at your fingertips |
风带不走我的思念 | Fēng dài bù zǒu wǒ de sīniàn | The wind will never blow away my yearning for you |
心甘情愿有你在身边 | Xīngānqíngyuàn yǒu nǐ zài shēnbiān | I'm willing to have you by my side |
Translation by Casualty0 (from Chinese) |